. . La Pincoya Translations

Bridging Your Spanish/English Communication Gaps

Pages

  • Blog
  • Services/Contact
  • About/Experience
  • Original Articles
  • Client Feedback
  • Translation Resources

Saturday, January 19, 2013

Tatwos

Even Tattoo Clients Need Translators...


...And Proofreaders






Posted by Alayne F. at 4:39 PM
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest
Labels: English, Humor

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Skype Us Now

My status

Get a Free Quote



foxyform.com

Popular Posts

  • "This She-Wolf Is a Reward to My Kinsman."
  • Tootle Him With Vigor
  • Pleonasm (Not a Nasal Disorder)
  • Mosey On Home
  • Ebonics and ESL?
  • ZOMBIE NOUNS!
  • Reactions to the ATA Conference in San Diego
  • Cake-tastrophe!
  • Touch Woody
  • When Subtitling Goes Wrong

Blog Archive

  • ▼  2013 (4)
    • ►  February (1)
    • ▼  January (3)
      • When Subtitling Goes Wrong
      • Tatwos
      • Touch Woody
  • ►  2012 (16)
    • ►  November (5)
    • ►  October (8)
    • ►  July (1)
    • ►  June (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2011 (1)
    • ►  December (1)

Visit My Elance Profile

Visit My ProZ Profile

Visit My ProZ Profile

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Alayne Lewis. Simple theme. Powered by Blogger.